首頁 | 罕見家園 | 賀卡傳情     English
最新消息
於2024-05-22 14:05:52發表 (閱讀次數:1239)
【病友活動】2024罕見翻譯社群熱烈襲來!舊雨新知招募中~
        罕病基金會於2018 年成立「英文網站翻譯社群」,以「翻譯志工」為主體,除了讓病友有一展長才的機會,也希望病友透過專業教師的指導,從中精進英文能力並獲得自我成就 。迄今為止,本社群翻譯了多篇重要活動報導、罕病新知等文章,也於 2021 年開始翻譯本會出版的【螢火蟲故事島】繪本。
        今年本社群企盼能接續將【螢火蟲故事島】繪本翻譯成英文並製成電子英文有聲書置於英文網站,提供更多非華人閱眾閱讀。
        此外,聚會上將由專業口譯背景的王老師,透過搭配 Reader's Theater (讀者劇場)形式陪大家一起練習說英文!每位成員都有專屬的助教,平時翻譯遇到任何問題都可以即時和助教溝通 。每次聚會討論大家一起腦力激盪,體會翻譯世界的有趣和美好。歡迎加入我們,培養自己的軟實力,也用一己之力幫助台灣宣導罕病。



時程規劃:
聚會討論時間:2024年6/30、7/28、8/11、9/22(日)10:00-12:30
翻譯地點:
1. 聚會討論:台北市中山區長春路 20 號 6 樓(台北總會)
2. 平常翻譯:自家與線上聯繫
翻譯內容:本會出版之 【螢火蟲故事島】 繪本第 10-12 集 
                    https://www.tfrd.org.tw/tfrd/library_b2/Story/category_id/9
師資: 東吳大學英文系王建輝老師,以及具翻譯專業之英文助教 3 名 。
              *口說訓練: 每次聚會將有 1 小時由老師帶領大家進行 Reader's Theater 演練
費用:本社群為免費參加。而翻譯文章並無酬勞,此為志工性質。
             (不過從中訓練出來
的翻譯實務經驗乃軟實力的養成喔!)
招收對象:大專院校(含)以上之本會罕病病友,對英文翻譯有興趣,可獨立翻譯文章報導之英文程度,
                    不可整篇使用google翻譯。首次報名者需先提交一篇試譯【如附件】。
 報名方式:
1. 線上報名:https://forms.gle/JEuE48wwKnyF81we7
2. Email:請將報名表及附件試譯文章之翻譯文稿,寄至rp03@tfrd.org.tw (闕逢慧收)
聯絡人:研究企劃組專員闕逢慧(02)2521-0717轉123


2024罕見翻譯社群報名簡章